Correzioni di Italiano

INSERISCI QUI IL TUO TESTO DA CORREGGERE...SOTTO NEI COMMENTI. 

You can post here the text to correct... Somebody of the community (maybe me) will help you.

Today is the 'Opening Day' of the "Correction Point"...an internet area where you can ask to the community “VCN Rome” to help you for correct your Italian text. You know, to improve your knowledge of a language, the help of a person who can correct you can be fundamental. So with this in mind, it will be possible to meet people here who can help you..
To connect directly to

 "it is a simple idea, but with your collaboration and enthusiasm will be a tool helpful for a reciprocal growth.
If you have any suggestion please contact me.

You can post here the text to correct... Somebody of the community (maybe me) will help you. 

It is not mandatory to leave your peronal information, such a e-mail address. You can remain anonymous, if you wish!!

 

Commenti
Nuovo Cerca
egizio   |10-12-2007 14:07:34
who correct my english happily??

today borns the "CORRECTION POINT"
Community - An internet area where you can correct one another your italian
(english/spanish/french/ecc) text...
gaby  - R: who correct my english happ   |10-12-2007 14:10:10
ill correct your english happily:

today the "CORRECTION POINT"
Community is born - An internet area where you can correct one another your
italian (english/spanish/french/ecc) text...
Edwin  - Congratulations   |10-12-2007 17:08:31
on the new website. I look forward to the reciprocal growth and to becoming
fundamental.
egizio  - R:Congratulations   |10-12-2007 22:22:44
thank you Great Edwin. I hope to see soon something yours to correct...:-)
massimo   |10-12-2007 20:46:34
ciao Egizio, buona idea questa , qualcosa di simile lo fa anche
***.wordreference.com, cmq ho cliccato su rispondi ma a me non succede nulla,
check it
massimo
egizio  - R:massimo   |10-12-2007 22:27:37
massimo, sai, i "miei" tecnici hanno fatto già miracoli in poco meno di
una settimana. Stiamo affinando alcuni particolari come quello che hai fatto
notare tu. Ci stiamo lavorando, i fratelli Acquista di stanno dando un gran da
fare per darci un blog efficente. Wordreference, si, ci vado spesso anche io. Ma
questa è una cosetta tutta nostra. ciao.
massimo  - try again   |17-12-2007 10:52:37
provo ancora, forse non avevo riempito il campo website, però i campi
obbligatori conviene metterci l'asterisco e scriverlo, mo invio
egizio  - R:try again     |12-12-2007 12:28:30
ci stiamo lavorando, tanto ora come ora non sono tanti i messaggi che entrano.
L'unica cosa che posso dire è che una volta premuto "Invia" è certo che
il commento mi è stato inoltrato, quindi c'è solo da aspettare la mia
approvazione
John   |19-02-2008 10:06:33
Your original text:-
You know, for improve a language a person who can correct
you might be foundamental. So, on that area you have the possibility to meet
people that can help you...and correct correct correct and...translate...

Instead to pass through the home address (egiziotrombetta.com) you might go
directly to the link to the ?Correction point?
page:
****://***.egiziotrombetta.com/public/index.php?option=com_content&task=vi
ew&id=22&Itemid=1
"it is a simple idea, but with your collaboration and
enthusiasm will be a tool helpful for a reciprocal growth.
If you have any
suggestion please contact me.

I undestand what you want to do so lets start
here:
You know, to improve your knowledge of a language, the help of a person
who can correct you can be fundamental. So with this in mind, it will be
possible to meet people here who can help you.....
To connect directly to ......
egizio   |20-02-2008 21:24:33
ok ho corretto!
Raffaella  - ITALIAN LESSONS   |25-02-2008 19:12:09
Do you want to learn Italian? Here I am! I have been teaching Italian to
foreigners for nine years. I am experienced and certified both in Italy and
abroad. I am passionate, dynamic, creative...you will not get bored. I have
excellent references from people working with multinational companies, United
Nations, American organizations and embassies. For further details contact me at
teachingitalian@yahoo.com
Commenta
Nome:
Email:
 
Website:
Titolo:
 
Please input the anti-spam code that you can read in the image.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
< Prec.   Pros. >